Desarrollo del Noble Óctuple Sendero en el Discípulo

ES Spanish Español

CONFIANZA Y MENTE RECTA

Supongamos que un laico, o su hijo, o alguien renacido en cualquier familia, escucha la ley; y después de la ley se siente lleno de confianza en el Perfecto. Y lleno de esta confianza, piensa: “La vida doméstica está llena de obstáculos, es un montón de basura; pero la vida de peregrino es como el libre. No es fácil, cuando uno vive en casa, cumplir en todos los puntos las reglas de la vida santa. ¿Cómo, si ahora me cortara el cabello y la barba, me pusiera la túnica amarilla y saliera de casa hacia la vida sin hogar?” Y en poco tiempo, habiendo renunciado a sus más o menos extensas, habiendo abandonado un de relaciones más o menos amplio, se corta el cabello y la barba, se pone la túnica amarilla y sale de casa hacia la vida sin hogar.

MORALIDAD

Habiendo dejado así el mundo, cumple las reglas de los monjes. Evita matar seres y se abstiene de ello. Sin palo ni espada, consciente, lleno de simpatía, se preocupa por el bienestar de todos los seres vivos. Evita robar y se abstiene de tomar lo que no le ha sido dado. Solo toma lo que le es dado, esperando hasta que se le dé; y vive con un corazón honesto y puro. Evita la lujuria, vive casto, resignado y manteniéndose alejado de las relaciones sexuales, de la manera vulgar. Evita mentir y se abstiene de ello. Habla la verdad, está dedicado a la verdad, es confiable, digno de confianza, no es un engañador de hombres. Evita chismes y se abstiene de ello. Lo que ha oído aquí, no lo repite allí, para no causar disensión allí; y lo que ha oído allí, no lo repite aquí, para no causar disensión aquí.

Así une a los que están divididos, y a los que están unidos los alienta; la concordia lo alegra, se deleita y regocija en la concordia, y es la concordia la que él propaga con sus palabras. Evita el lenguaje áspero y se abstiene de ello. Habla palabras que son suaves, agradables al oído, amorosas, que llegan al corazón, corteses y queridas, y agradables para muchos. Evita la charla vana y se abstiene de ella. Habla en el momento adecuado, de acuerdo con los hechos, habla lo que es útil, habla sobre la ley y el discípulo; su discurso es como un tesoro, en el momento adecuado acompañado de argumentos, moderado y lleno de sentido.

Se mantiene alejado de danzas, canciones, música y visitas a espectáculos; rechaza flores, perfumes, ungüentos, así como todo tipo de adornos y embellecimientos. No usa camas altas y lujosas. No acepta oro ni plata. No acepta maíz crudo ni carne. No acepta mujeres ni niñas. No posee esclavos ni esclavas, no posee cabras, ovejas, aves, cerdos, elefantes, vacas o caballos, ni tierras ni bienes. No realiza recados ni cumple con los deberes de un mensajero. Se mantiene alejado de comprar y vender cosas. No tiene nada que ver con medidas, metales y pesos falsos. Evita los caminos torcidos del soborno, el engaño y el fraude. Se mantiene alejado de apuñalar, golpear, encadenar, atacar, saquear y oprimir.

Se contenta con la túnica que protege su cuerpo, y con las limosnas con las que se mantiene vivo. Dondequiera que va, está provisto de estas dos cosas; así como un pájaro alado, al volar, lleva sus alas consigo. Al cumplir este noble Dominio de la Moralidad, siente en su corazón una irreprochable.

CONTROL DE LOS SENTIDOS

Ahora, al percibir una forma con el ojo, un sonido con el oído, un olor con la nariz, un sabor con la lengua, un toque con el cuerpo, un objeto con su mente, no se aferra ni al todo ni a sus detalles. Y trata de evitar aquello que, al estar desprotegido en sus sentidos, podría dar lugar a estados malvados y nocivos, a la codicia y la tristeza; vigila sus sentidos, mantiene sus sentidos bajo control. Al practicar este noble “Control de los Sentidos”, siente en su corazón una felicidad inmaculada.

ATENCIÓN Y CONSCIENCIA CLARA

Es claramente consciente en su ir y venir; claramente consciente al mirar hacia adelante y hacia atrás; claramente consciente al doblar y estirar su cuerpo; claramente consciente al comer, beber, masticar y saborear; claramente consciente al expulsar excremento y orina; claramente consciente al caminar, estar de pie, sentarse, quedarse dormido y despertar; claramente consciente al hablar y guardar silencio. Ahora, estando equipado con esta elevada Moralidad, equipado con este noble Control de los Sentidos, y lleno de esta noble “Atención y Consciencia Clara”, elige una morada apartada en el bosque, al pie de un árbol, en una montaña, en una hendidura, en una cueva de roca, en un cementerio, en una meseta boscosa, al aire libre, o sobre un montón de paja. Habiendo regresado de su ronda de limosnas, después de la comida, se sienta con las piernas cruzadas, el cuerpo erguido, con la atención fija ante él.

AUSENCIA DE LOS CINCO OBSTÁCULOS

Ha desechado el ; habita con un corazón libre de deseo; del deseo, limpia su corazón. Ha desechado la mala voluntad; habita con un corazón libre de mala voluntad; cultivando y compasión hacia todos los seres vivos, limpia su corazón de la mala voluntad. Ha desechado la pereza y la torpeza; habita libre de pereza y torpeza; amando la luz, con una mente vigilante, con una consciencia clara, limpia su mente de la pereza y la torpeza. Ha desechado la inquietud y la preocupación mental; habitando con una mente tranquila, con un corazón lleno de paz, limpia su mente de la inquietud y la preocupación mental. Ha desechado la duda; habitando libre de dudas, lleno de confianza en lo bueno, limpia su corazón de la duda.

LOS ÉXTASIS

Ha dejado de lado estos y ha llegado a conocer las corrupciones paralizantes de la mente. Y lejos de impresiones sensuales, lejos de cosas nocivas, entra en los Cuatro Éxtasis.

INSIGHT

Pero todo lo que hay de sensación, , formación mental o consciencia, todos estos fenómenos los considera como “impermanentes”, “sujeto a dolor”, como enfermos, como una úlcera, una espina, una miseria, una carga, un enemigo, una perturbación, como vacío y “carente de un Yo”; y apartándose de estas cosas, dirige su mente hacia lo perdurable, así: “Esto, en verdad, es la Paz, esto es lo Más Alto, a saber, el fin de todas las formaciones, el abandono de cada sustrato de renacimiento, la desaparición del deseo; desapego, extinción: Nirvana.” Y en este estado, alcanza la “Cesación de las Pasiones”.

NIRVANA

Y su corazón se libera de la pasión sensual, libre de la pasión por la existencia, libre de la pasión de la . “¡Liberado estoy!”: este conocimiento surge en el liberado; y sabe: “El renacimiento se ha agotado, la Vida Santa se ha cumplido; lo que debía hacerse, se ha hecho; nada más queda por hacer en este mundo.”

Por siempre estoy liberado, Esta es la última vez que nazco, No me espera ninguna nueva existencia.

Esto, en verdad, es la más alta, la más santa sabiduría: saber que todo el ha pasado. Esto, en verdad, es la más alta, la más santa paz: apaciguamiento de la codicia, hatred y la ilusión.

EL PENSADOR SILENCIOSO

“Yo soy” es un pensamiento vano; “Yo no soy” es un pensamiento vano; “Yo seré” es un pensamiento vano; “Yo no seré” es un pensamiento vano. Los pensamientos vanos son una enfermedad, una úlcera, una espina. Pero después de superar todos los pensamientos vanos, uno es llamado el pensador silencioso.” Y el pensador, el Silencioso, ya no surge, ya no pasa, ya no tiembla, ya no desea. Porque no hay nada en él que deba surgir de nuevo. Y como ya no surge, ¿cómo debería envejecer de nuevo? Y como no envejece, ¿cómo debería morir de nuevo? Y como no muere más, ¿cómo debería temblar? Y como ya no tiembla, ¿cómo debería tener deseo?

EL VERDADERO OBJETIVO

Por lo tanto, el propósito de la Vida Santa no consiste en adquirir limosnas, honor o fama, ni en ganar moralidad, concentración o conocimiento. Esa liberación inquebrantable del corazón: eso, en verdad, es el objeto de la Vida Santa, esa es su , ese es su objetivo.

Y aquellos que anteriormente, en el pasado, fueron Santos y Iluminados, esos Benditos también han señalado a sus discípulos este mismo objetivo, como yo lo he señalado a mis discípulos. Y aquellos que después, en el futuro, serán Santos e Iluminados, esos Benditos también señalarán a sus discípulos este mismo objetivo, como yo lo he señalado a mis discípulos.

Sin embargo, Discípulos, puede ser que (después de mi fallecimiento) ustedes piensen: “Se ha ido la doctrina de nuestro Maestro. No tenemos más Maestro.” Pero no deben pensar así; porque la Ley y la Disciplina, que les he enseñado, serán, después de mi muerte, su maestro.

¡Que la Ley sea su luz! ¡Que la Ley sea su ! ¡No busquen ningún otro refugio!

Discípulos, las doctrinas que les aconsejé penetrar, deben preservarlas bien, guardarlas bien, para que esta Vida Santa pueda seguir su curso y continuar por edades, para el bienestar y la felicidad de muchos, como un consuelo para el mundo, para la felicidad, el bienestar y la prosperidad de los seres celestiales y los hombres.

Leave a Reply

About sadiksha

Namaste! I am a Nepali Art Dealer specialized in Mandala and Thangka paintings. I love to write articles about the monastic culture of the Himalayas.

Related posts